CN : ressources électroniques pour le traitement automatique des langues (TAL) et la traduction
Licence Langues étrangères appliquées (LEA)Parcours Langues étrangères appliquées (LEA)
ComposanteFaculté des langues
Catalogue2024-2025
Description
Présentation des ressources électroniques utiles pour la traduction - Dictionnaires électroniques monolingues - Ressources terminologiques - Corpus en ligne et concordanciers - Mémoire de traduction - Traduction automatique
Attention : pour obtenir 3 crédits dans le cadre d'une UE d'ouverture, il est nécessaire de suivre 2 cours de 12h dans la liste proposée par le département d'informatique.
Compétences visées
Choisir les ressources et outils appropriés pour des travaux de traduction.
Contacts
Responsable(s) de l'enseignement
MCC
Les épreuves indiquées respectent et appliquent le règlement de votre formation, disponible dans l'onglet Documents de la description de la formation.
- Régime d'évaluation
- ECI (Évaluation continue intégrale)
- Coefficient
- 1.0
Évaluation initiale / Session principale - Épreuves
Libellé | Type d'évaluation | Nature de l'épreuve | Durée (en minutes) | Coéfficient de l'épreuve | Note éliminatoire de l'épreuve | Note reportée en session 2 |
---|---|---|---|---|---|---|
Epreuve sur machine | SC | A | 30 | 1 | ||
Dossier à rendre | SC | A | 2 |