CN : ressources électroniques pour le traitement automatique des langues (TAL) et la traduction

CN : ressources électroniques pour le traitement automatique des langues (TAL) et la traduction
Licence Langues étrangères appliquées (LEA)Parcours Langues étrangères appliquées (LEA)

Catalogue2024-2025

Description

Présentation des ressources électroniques utiles pour la traduction - Dictionnaires électroniques monolingues - Ressources terminologiques - Corpus en ligne et concordanciers - Mémoire de traduction - Traduction automatique


Attention : pour obtenir 3 crédits dans le cadre d'une UE d'ouverture, il est nécessaire de suivre 2 cours de 12h dans la liste proposée par le département d'informatique.

Compétences visées

Choisir les ressources et outils appropriés pour des travaux de traduction.

Contacts

Responsable(s) de l'enseignement

MCC

Les épreuves indiquées respectent et appliquent le règlement de votre formation, disponible dans l'onglet Documents de la description de la formation.

Régime d'évaluation
ECI (Évaluation continue intégrale)
Coefficient
1.0

Évaluation initiale / Session principale - Épreuves

LibelléType d'évaluationNature de l'épreuveDurée (en minutes)Coéfficient de l'épreuveNote éliminatoire de l'épreuveNote reportée en session 2
Epreuve sur machine
SCA301
Dossier à rendre
SCA2